Alan Badoev parle du projet « Mademoiselle Zhivago » (français) - , , , , , ,
Rencontre

Résultats de votre recherche pour 'traduction brassens russe'

Alan Badoev parle du projet « Mademoiselle Zhivago » (français)

Alan Badoev parle du projet « Mademoiselle Zhivago » (français)

Alan Badoev, le réalisateur du film « Mademoiselle Zhivago » (qui sortira prochainement) avec Lara Fabian, en parle à la télévision ukrainienne. L’interview est tant en ukrainien qu’en russe. Uniquement les parties russes, donc les réponses d’Alan Badoev, ont été traduites en français. Tous les droits sont réservés à leurs propriétaires respectifs. Les logos et la traduction [...]

Continue Reading

« Побоище »- « L’hecatombe » (Brassens en russe)

« Побоище »- « L’hecatombe » (Brassens en russe)

Русская версия песни Жоржа Брассенса « L’hecatombe » (« Побоище » или « Гекатомба »). Перевод: А.Аванесов, Г.Тиняков, А.Рубинин. Исполнение: Александр Аванесов. Автор иллюстрации: Деторэ, изд-во Vents d’Ouest. La version russe de la chanson de Georges Brassens « L’hecatombe ». Traduction: A.Avanessov, G.Tiniakov, A.Roubinine. Interpretee par Alexadnre Avanessov. La bande dessinee signee Dethorey aux Editions Vents d’Ouest « Une chanson anglaise »

Continue Reading

« Песня для Овернца » – « Chanson pour l’Auvergnat »(Brassens en russe)

« Песня для Овернца » – « Chanson pour l’Auvergnat »(Brassens en russe)

Русская версия песни Жоржа Брассенса « Chanson pour l’Auvergnat ». Перевод: Геннадий Тиняков, Александр Аванесов. Исполнение: Александр Аванесов. La version russe de la « Chanson pour l’Auvergnat » de Georges Brassens. Traduction: Guennady Tiniakov, Alexandre Avanessov. Interpretee par Alexandre Avanessov. Kalinka (« Калинка » en cyrillique) est un célèbre chant russe devenu traditionnel. Il a été écrit et composé [...]

Continue Reading